El turismo y la producción, una fortaleza de Santa Rufina

Aerial view of a hillside community featuring a light blue and green landscape, with pathways, palm trees, and various buildings, including a larger structure with a red roof.
Parroquia camina a los 78 años de progreso.

La parroquia rural de Santa Rufina, ubicada a 30 kilómetros de la cabecera cantonal de Chaguarpamba, avanza hacia una nueva etapa de desarrollo con la próxima culminación de su vía asfaltada, una obra que fortalece la integración territorial y abre oportunidades para la producción y el turismo únicos en este sector.

Historia

El origen de la parroquia se remonta a 1913, año en el que arribó el primer sacerdote para oficiar una misa y promover la veneración de una imagen religiosa que dio nombre al sector. Décadas más tarde, el 25 de octubre de 1948, Santa Rufina alcanzó la categoría de parroquia. Tras permanecer durante 37 años bajo la administración del cantón Paltas, la población decidió, en asamblea general, integrarse a Chaguarpamba, motivada por la cercanía geográfica y el compromiso de respaldo institucional para su progreso.

Elizabeth Román Guerrero, presidenta del Gobierno Autónomo Descentralizado (GAD) Parroquial, en diálogo con Diario Crónica destacó el carácter ganadero, productivo y turístico de la zona. La economía local gira en torno a cultivos como guineo, café, cítricos, mango, aguacate y caña, así como productos de ciclo corto entre los que figuran maní, fréjol, arroz y yuca. El maíz sobresale como principal actividad, con más del 70% de la población vinculada a su cultivo, por lo que muchos han empezado a denominarla como “Pindal chiquito”.

Atractivos

“La diversidad geográfica otorga a Santa Rufina varios pisos climáticos que enriquecen su oferta turística. Entre los principales atractivos consta el complejo natural de las Lagunas de Saraguayas, ubicado a 30 minutos del centro parroquial, destino frecuentado por visitantes durante fines de semana y feriados, con cascadas que superan los 10 metros de altura”, dijo.

A split image showing two natural water scenes: on the left, a lively stream flows over rocks surrounded by greenery; on the right, a tranquil pool with gentle water cascading nearby.
Sitios turísticos como las Lagunas de Saraguayas.

También resalta el Balneario Natural de la Y del Guineo las Juntas, formado en la confluencia de los ríos Ambocas y Zaraguayas, espacio ideal para actividades recreativas y contacto con la naturaleza.

Otro punto de interés constituye el Rancho El Paraíso, ubicado en el barrio Samanga, sector La Florida, donde la arquitectura rústica y el entorno natural brindan una experiencia única, complementada por la cercana cascada del mismo nombre.

Platos típicos

La gastronomía local refuerza la identidad cultural de la parroquia. Vicente Abiatar Guarnizo Vargas, morador del sector, resaltó en Crónica los platos tradicionales como el molloco, preparado a base de plátano verde, maní y chicharrón; los tamales de guineo y de arroz; además del seco de gallina criolla, el refrito de maní y el sango de maíz, recetas que conservan técnicas y sabores ancestrales.

A plate of rice served with chicken and potatoes in a flavorful sauce, garnished with herbs.
La gastronomía única del sector.

Como llegar

En cuanto a conectividad, Santa Rufina dispone de vías de segundo y tercer orden que enlazan las zonas productivas con mercados locales y provinciales. Su cercanía a la vía colectora E35 Loja–Machala facilita el traslado de productos y la movilidad de habitantes hacia distintos puntos del país. Aunque a veces el estado de la carretera, especialmente en época lluviosa golpea a los moradores.

Contratación

En ese contexto, la Prefectura de Loja suscribió el contrato para la culminación del asfaltado de la vía Panamericana E50-San Rufina, con una inversión de USD 1,2 millones. La obra abarca 3,17 kilómetros e incluye una carpeta asfáltica de dos pulgadas, intervención que mejorará las condiciones de tránsito y consolidará el desarrollo económico y social de la parroquia.(I).

A woman in a brown coat and striped shirt holding a document stands in an office setting, with a group of people in the background. A man in a blue jacket and red shirt stands beside her, both looking directly at the camera.
Elizabeth Román Guerrero, presidenta del GAD Parroquial y Vicente Abiatar Guarnizo Vargas, morador.

La parroquia actualmente tiene 1.210 habitantes y está conformada por diez barrios.